Белорусский бизнес (как он есть)
Пару месяцев назад у меня на работе возникла необходимость в переводе документа с французского языка (потому что наши клиенты, ничтоже сумняшеся, уверены в том, что мы можем двигать горы взглядом и понимаем французский при том). Я, как оказалось, тоже ничтоже сумняшеся, но по-своему.
Работая в основном через электронную почту со своими клиентами и партерами, я открыл поисковик и нашел шесть первых переводческих контор в Минске. Одна из них не имела электронного адреса на странице (и я их понимаю – мне тоже надоело со спамом бороться!), но зато был факс.
Каждое предприятие получило от меня простое письмо, в котором я описал проблему (нам часто нужно переводить документы, все они разной направленности, заранее невозможно определить объем работ, но не менее чем …), необходимые сроки выполнения работ, а также способ оплаты. Кроме того, я отписал им в том смысле что жду их ответов и ценники по электронной почте.
Казалось бы, меня должны завалить предложениями о сотрудничестве! Но не тут то было.. Из шести контор со мной связалась только одна – причем в течение рабочего дня мы согласовали большинство вопросов и им сообщил, что жду ответа от остальных. Забегая вперед скажу, что так и не дождался – и в этом – весь белорусский Интернет (да и бизнес тоже). Выразить его можно одной фразой
Пускай мне заплатят, как Бритни Спирс и я тоже так споюК слову сказать – не смотря на то, что мы регулярно (и вовремя!) получаем необходимые нам переводы – я даже не разговаривал с этими людьми по телефону! Меня устраивает вариант работы, когда люди работают, а не дают объявления :)
Комментариев нет:
Отправить комментарий